
Ephesians 3:14-19
For this reason I bow my knees before the Father, from whom every family in heaven and on earth is named, that according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being, so that Christ may dwell in your hearts through faith—that you, being rooted and grounded in love, may have strength to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth, and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
Ephesians 3:14-19
| 14. | Для сего преклоняю колени мои пред Отцем Господанашего Иисуса Христа, |
| 15. | от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле, |
| 16. | да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке, |
| 17. | верою вселиться Христу в сердца ваши, |
| 18. | чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота, |
| 19. | и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею. |
Ephesians 3:14-19
| 14. | C’est pourquoi je fléchis les genoux en présence du Père |
| 15. | de qui toute paternité, au ciel et sur la terre, tire son nom. |
| 16. | Qu’Il daigne, selon la richesse de sa gloire, vous armer de puissance par son Esprit pour que se fortifie en vous l’homme intérieur, |
| 17. | que le Christ habite en vos cœurs par la foi, et que vous soyez enracinés, fondés dans l’amour. |
| 18. | Ainsi vous recevrez la force de comprendre, avec tous les saints, ce qu’est la Largeur, la Longueur, la Hauteur et la Profondeur, |
| 19. | vous connaîtrez l’amour du Christ qui surpasse toute connaissance, et vous entrerez par votre plénitude dans toute la Plénitude de Dieu. |
Ephesians 3:14-19
| 14. | τουτου χαριν καμπτω τα γονατα μου προς τον πατερα του κυριου ημων ιησου χριστου |
| 15. | εξ ου πασα πατρια εν ουρανοις και επι γης ονομαζεται |
| 16. | ινα δωη υμιν κατα τον πλουτον της δοξης αυτου δυναμει κραταιωθηναι δια του πνευματος αυτου εις τον εσω ανθρωπον |
| 17. | κατοικησαι τον χριστον δια της πιστεως εν ταις καρδιαις υμων |
| 18. | εν αγαπη ερριζωμενοι και τεθεμελιωμενοι ινα εξισχυσητε καταλαβεσθαι συν πασιν τοις αγιοις τι το πλατος και μηκος και βαθος και υψος |
| 19. | γνωναι τε την υπερβαλλουσαν της γνωσεως αγαπην του χριστου ινα πληρωθητε εις παν το πληρωμα του θεου |
Did you ever hear the praise song our old friend, Gloria (Martyn) Newton, wrote of that same scripture? I love it. Thank you Gloria for helping me to memorize yet another piece of scripture.